
Бюро технических переводов
![]() |
О компании | Новости | Контакты |
В ООН не хватает переводчиков
Мировой экономический кризис все еще дает знать о себе.Последствия экономического кризиса и обвала экономики разных стран коснулись не только частных компаний по всему миру, но и глобальных организаций, таких как ООН.
На недавней конференции по разоружению, заместитель генерального секретаря ООН К. Токаев заявил, что объем рассматриваемых рабочих документов должен быть ограничен. Секретариат не в состоянии готовить доклады более 8,5 тыс. слов, а участникам переговоров по ядерному разоружению предписано предоставлять материалы не более чем 10,7 тыс. слов.
Основная причина сокращения размера докладов – нехватка переводчиков работающих в структуре ООН.
Отличительной чертой нашей комании является предоставление качественного перевода технической документации, так как мы надеемся на дальнейшее сотрудничество с нашими клиентами. С постоянными клиентами мы ведем работу по упрощенной схеме, что значительно экономит ваше время. Мы работаем со всеми языками и наш богатый опыт позволяет нам учитывать все нюансы оформления переведенного документа. У нас низкие цены, в которые уже входят техническая работа и, при необходимости, нотариальное заверение. А при большом объеме заказа предоставляются скидки.
Чиновников заставят выучить иностранный язык к 2020 году
МинЭконом развития РФ обнародовало стратегию инновационного развития России до 2020 года. Подробнее >>>
В ООН не хватает переводчиков
Последствия экономического кризиса и обвала экономики разных стран коснулись не только частных компаний...
Подробнее >>>
Интернет-сленг попал в Оксфордский словарь
Новое издание Краткого Оксфордского словаря "Concise Oxford English Dictionary" пополнилось набором слов из интернет-сленга... Подробнее >>>
|
[495] 772-39-26
|
|
